【转帖】化解美国点餐的各种尴尬的几篇实用文章

  [复制链接]
晨雨初歇实名认证 学生认证 发表于 2012-6-16 06:51:00 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 

现在已经开放注册,快来加入我们吧!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
亲身经历了在美国点餐的各种尴尬的我为使已经在美国读书以及将要来美国读书的孩子们能够在美帝国主义从容果腹找来的这几篇实用的文章——大家鼓掌!收藏吧孩子们等你们来了美国就知道多么有用了。  
到了美国,发现麦当劳肯德基的汉堡和薯条真的已经涵盖了美国菜一半的内容,另一半是三明治和沙拉。(那美国人吃的单调吗?不单调。因为自己没有,他 们就拿别的国家的菜来凑,中国菜,日本菜,韩国菜,泰国菜,墨西哥,法国,意大利。。。虽然都不地道,但是也极大丰富了美国人民的菜篮子。本文不讲这些, 只讲在食堂和小店吃的美国食物。)然而就这几样,就快把刚到美国的我整疯了,各种vagetable,各种meat,各种bread,各种 cheese,,各种sauce。。。因为不知道这些东西的名字和味道,我一般都随便指"This, this and this" or "Everything." or "Any is ok.."。这样做的后果是,吃到各种各样奇怪味道的三明治。。今天实在受不了了,求助了一下万能的google,找到两篇有用的。
收藏吧同志们,等你们来了美国就知道这篇多么有用了。
第一篇
    面包通常区分意大利白面包Italian (white)、全麦Whole Wheat、蜂蜜燕麦Honey Oat、意大利薄荷起司Italian Herb and Cheese和烤蒜Roasted Garlic口味,这是在美国点三明治的第一步,你得告诉对方要哪种面包为底。接着,除了你主动指明的特定三明治后,就要选择Cheese和配菜 Veggies。Cheese区分为:意大利干熏起司Provolone、美国起司American、瑞士起司Swiss, 切碎的英式蒙特利起司Shredded Monterey Cheddar。配菜有:洋葱Onion、莴苣Lettuce、蕃茄Tomato、黄瓜Cucumber、青椒Green Pepper、小黄瓜Pickles、橄榄Olives、香蕉胡椒Banana Peppers、盐Salt、胡椒Pepper、墨西哥胡椒Jalapeno Peppers、意大利香料Oregano、切碎的胡萝卜Shredded Carrots等。若你看得眼花缭乱,又或者什么都想尝尝,那么你就可以直接说:“Everything”!如果你只有一两样不想吃,可直接跟对方 说:“No XX”。譬如讨厌洋葱说:“No onion please!” 最后还要为三明治涂上好吃的酱Sauces and dressing。现场提供的有:清淡的美乃滋Lite Mayonnaise、芥末Mustard、带甜味的烤肉酱BBQ Sauce、意大利色拉酱Italian Dressing、美乃滋Mayonnaise、乡村色拉酱Ranch、由美乃滋、芥末、莱姆汁和大蒜等调制成的Chipotle Southwest Sauce、棕色芥末Brown Mustard、蜂蜜芥末Honey Mustard、甜洋葱酱Sweet Onion Sauce、醋Vinegar、水牛酱Buffalo Sauce等。另可选双片肉、追加Cheese和培根,不过得多付钱。 结账时,你可以单点或者选“Make it a Meal”,意思是追加中杯饮料、一包薯片或两片饼干,这样能帮助您点餐吗?或许可以试试看。
    美国还有一种快餐食品叫做submarine sandwich,潜艇三明治或者潜艇堡。现在我们就来告诉大家怎样点一个潜艇堡吃。第一个就是“点餐”步骤。在这种自己点选配料的潜艇堡店里,你得先到 柜台告诉店员你想吃的潜艇堡的种类,例如,meatball口味的就是放“肉丸”的潜艇堡;classic Italian通常会包括“意大利辣味香肠”pepperoni、“蒜味香肠”salami等意大利配料。steak 是放“肉片”,ham则是加“火腿”。这些潜艇堡submarine,也常简称sub。基本上,整个点餐过程都可以用I want…这个句型。比如说,I want a classic Italian submarine sandwich. 第二个步骤就是“选面包”,选好要吃的潜艇堡的种类之后,店员会问你要哪种面包,你也可以说想要的面包和尺寸。面包的种类有两种,wheat bread小麦面包和 white bread白面包。通常潜艇堡的尺寸有两种:“一英尺”foot long和“六英寸”six inch。六英寸就是一英尺的一半。比如说,I want a six-inch wheat bread bun.我要一个六英寸的小麦面包。 I want a foot-long white bread bun. 我要一个一英尺的白面包。接下来是“添加配菜”,配菜的英文是ingredient。我们可以问,How many ingredients /cheeses does it include? 请问可以加几样配菜和奶酪?如果你想知道可以加多少份量的奶酪,就可以问,How much cheese? 可以加多少奶酪?要点配菜,还是可以用I want …这个句型。比如说,I just want lettuce and pickles. 我只要莴苣和酸黄瓜。I want all the ingredients/cheeses. 我要加所有的配菜/奶酪。 最后是“淋调味酱”,当所有的配菜都选好之后,就可以淋上各式的“调味酱”condiment,让潜艇堡更加美味。调味酱也分很多种类,我们可以说,I want al the condiments. 我所有的酱都要加。 I want mayonnaise, mustard and salt and pepper. 我要加蛋黄酱、黄芥末和胡椒盐。Except oil and vinegar, I want to add all the others. 除了油和醋,其它酱我都要加。买外国的食物,总会碰上不熟悉的食材,你可以用What does ... taste like? 这个句型询问店家。比如说,Excuse me, what does brown mustard taste like? 请问棕色芥末酱是什么味道?

下面我们就来总结一下刚才我们说过的潜艇堡的一些配料。
    潜艇堡常用的配菜有: jalapenos 墨西哥辣椒 olives 橄榄 tomatoes 西红柿 green peppers 青椒 lettuce 莴苣 onions 洋葱 pickles 腌黄瓜,酸黄瓜
还有一些常见的奶酪口味: blue cheese 蓝纹奶酪是一种味道强烈,有点辛辣的奶酪 Monterrey Jack cheese 蒙德勒杰克奶酪是一种有奶油味,口味温和的奶酪 Gouda cheese 高达奶酪以德国小镇高达命名,是一种甜的,有水果味的奶酪 pepper jack cheese 胡椒奶酪是一种有点辣的奶酪,因为加上墨西哥辣椒,所以会有一点一点黑颗粒 mozzarella cheese 意大利白奶酪牛奶味很重,常用于做比萨 Swiss cheese 蜂窝奶酪是一种淡黄色,表面有洞的奶酪。味道温和,有核果味。 cheddar cheese 切达奶酪是美国最普遍使用的奶酪,按照制作方法的不同有各式各样的口味。
潜艇堡常见的调味酱有: oil and vinegar 油醋 salt and pepper 胡椒盐 mustard 黄芥末 ketchup 西红柿酱 pickled relish 酸黄瓜酱 mayonnaise 蛋黄酱 dijonaise 一dijon mustard “第戎芥末酱”和蛋黄酱混合的酱 brown mustard 棕色芥末酱,比一般的黄芥末酱浓浊。
附:
    国内的人对KFC,MacDonald's,Pizza Hut早已不再陌生。这些著名的快餐店在美国也是遍布大街小巷。除此之外还有许多中国人不太熟悉的,你也不妨尝一尝。
    比如说,Burger King 就是专卖汉堡的,牛肉层比麦当劳的厚,不过有人认为味道不如麦当劳,要亲自试试才知道。值得一提的是,Burger King的早餐中有个叫croissantwich的,味道非常可口。

    除了Burger King还有Taco Bell,taco是“玉米面豆卷”,一种墨西哥食物,在美国非常著名,很多人爱吃。不过口味不一定适合中国人。

    还有很多专营汉堡的店,比如Arby’s,比麦当劳,Burger King稍贵一点,但味道独特。 Wendy's 也是专营汉堡,跟麦当劳差不多。

    最后还有Subway,你可不要误以为是地铁站!其实它是专卖sandwich的。以清洁着称,味道也很好。目前在中国也已经出现,中文叫做“赛百味”,翻译的还挺形象的。

    下面我们再告诉大家一些快餐店里的常用会话。一进去,先排队。排到你店员会问你:“For here or to go?” 意思是问:是在这里吃还是带走?如果在店里吃,就是“for here”,否则就是“to go”。
    然后一般要问 “What kind of drink?”,你想喝什么?你喜欢哪个就点哪个了。由于饮料都很贵,所以不如要免费的“water”实惠。另外,在KFC,还要多说一点,就是店员一般 会问你:“Original or crispy?”原味的还是松脆的?这是两种不同的口味。一般crispy会比较对中国人的胃口。
    薯条叫“French fries”,番茄酱叫 “ketchup”,这些快餐店常见的单词你一定要懂得。 在美国街上,buffet很多,也就是“自助餐”。想填饱肚子是很方便的。如果太忙或不方便上街还可以打电话叫外卖,一般pizza店都有 delivery的,可以让它们送货上门,记着要付小费呀。

第二篇
我在加拿大打 的第一份工是在市中心的Eaton Center里面的美食广场(Food court)里面的一家小快餐店,名字叫"The Submarin Place"(潜水艇地带)。大家不要以为我们是造“潜水艇”的,其实小店是做长面包三明治的,就和大家非常熟悉的“Subway”和“Mr. Sub”一样一样的,为什么叫潜水艇呢?因为做出来的长面包三明治就象一个潜水艇,所以在英语里面,就一省再省,比如标准的长面包三明治我们可以说 是"12 inch sandwich",因为象潜水艇,所以可以简化成“Submarin”,最后干脆简化成“Sub”,现在大家已经都耳熟能详了,这就是"Sub"的由 来。

在 店里打工其实很简单,无非就是把什么Cheese,西红柿,生菜以及客人点的肉美观地包在一个长面包里面。肉的种类有很多很多,比如火鸡胸肉,火腿肉,香 肠,小肉丸,甚至是全素的,加上各种各样的调味浆,味道很不错。有些客人和我们熟了,还让我们按他们的配菜做一些特制的三明治,俨然一副“美食家”的姿 态。

非常有趣的是,在那里打了将近一年的工,基本上就很少看见我们的同胞来点三明治。口味的差异固然是主要原因,但是更大的 原因,还是不 知道如何去点,面对琳琅满目的,自己前半生从没有见过的东西,估计一样都用英文叫不出口,如何去点?偶尔见着一两个我们大陆同胞来点三明治,也只能用手指指这个,指指那个,全程无声操作,气氛十分尴尬。

因为在那里做了很久,对这一套了解的不少,将一些常见的三明治及其配料列出来,大家以后去点三明治也可以有的放矢了,而不是东指一个,西指一个,“This one, that one”的不知道如何去点。

一 般来说,Subway和Mr.Sub的东西差不多,所有的三明治都有两个尺寸,一个是12 inch长的面包,也可以是叫1 foot long,因为1 foot = 12 inch,当然最简单的方法就是说 Big size;还有一个就是 Small size的,是 6 inch长的。

所 以点你的三明治是从点面包开始的,最普遍的是两种面包,一是白面包,英文很简单,就是“White bread”,还有一种是全麦面包,英文是“Whole wheat bread”,或者简单点就是“Brown bread”,不同的店还有一些不同种类的面包。一般来说,白面包就是细粮做的的,味道和口感都好一点,全麦面包和其他的都应该是粗粮,口感稍微差一点, 但是里面富含纤维,对身体好。

接下来你要决定你要吃什么肉,一般比较常见的肉有以下几种:

1.    火鸡肉,冷(Turkey);
2.    火腿肉,冷(Ham);
3.    意大利香肠,冷(Salami);

4.    组合,一般是几种冷的肉组合起来的(Assorted);
5.    烤牛肉,冷(Roasted beef);
6.    腌牛肉,冷(Corned beef);

7.    吐纳鱼,冷(Tuna);
8.    海鲜,就是人造蟹柳,冷(Seafood);
9.    鸡胸肉,热(Chicken);
10.    牛排肉,热(Steak);
11.    培根(Bacon);

12.    肉丸,热(Meat ball);
13.    无骨烤肉,热(Barbecue Rib);
14.    全素(Veggie);
15.    有些店还会弄出一些别的组合,具体的看菜单了;

当 你决定了要什么面包和肉以后,就可以开始向服务生点了,比如说我们想要一个大的用白面包做的吐纳鱼三明治,我们可以这样说:“Can I have a big Tuna on white, please.”或者一个小的,全麦的肉丸治,我们可以说:”Can I get a small meat ball on brown, please.” 比较特别的是培根肉,因为点的人很多,而且做法很标准,基本上都是面包+生菜+蕃茄+培根,所以有一个特别的叫法:BLT,其中B就是培 根,Bacon,L就是生菜,Lettuce,T就是蕃茄,Tomato。所以我们可以说“Can I have a small BLT on whole wheat bread, please.”

Bacon, Lettuce and Tomato
有 什么特殊要求你可以顺便告诉服务生,比如有的人喜欢把冷的肉加热再吃,你可以说“Can you please heat my ham up for 20 seconds in the micro please.”,或者有的人喜欢自己配肉,你也可以提前告诉服务生。

服务生知道了你的最初的要求以后,就会拿出你点的面包,从中间剖开,就开始为你做三明治了。

一、    他会问你要不要芝士(Cheese),生菜(Lettuce)和蕃茄(Tomato),套用我们中国一句老话:依个人口味决定;你权要求其中的一种的份量,比如”Can I have some more lettuce, please.”或者“Can I have extra tomato, please.”。一般来说,要额外的Cheese可能要加钱。

二、    接下来是加那些小的配菜,英文叫”Topping”,完全看你喜欢不喜欢了,多少你也可以适当调整,常见的有以下几种:

1.    洋葱(Onion),味大,吃了注意漱口;

2.    青椒(Green pepper);

3.    红辣椒(Hot pepper),是有点辣,但是和我们中国的辣椒比起来是小巫见大巫;

4.    绿橄榄/黑橄榄(Green/black Oliver),切成小圈圈;
5.    腌黄瓜(Pickle),和咱们中国的是完全不一样的味道;

6.    蘑菇(Mushroom);
7.    新鲜黄瓜(Cucumber);

个人感觉是,中国人除了对蘑菇和新鲜黄瓜能接受以外,其他的就不好说了,可以尝试一下,但是千万别什么都加上去,这些小东西的味道很重,加多了会盖掉其他东西的味道。如果你点的是大的,和别人一起分享的,你甚至可以告诉他,只把一种Topping放在半个sub上面。

三、    下面是加浆,其实大家也都知道,老外的东西70%是靠那些五花八门的浆来调出来的。但是这些浆却的确是咱们中国人的死穴,真的有好多东西听都没有听见过,就更不知道是什么味道了。下面我列一些比较常见的浆,捎带描述一下味道:

1.    蛋白浆(Mayonnaise),发音比较怪,大家可以简称”Mayo”。这是一款最最常见的浆,老少皆宜,白色的,很稠,口味甜甜的,我很喜欢;

2.    芥末浆(Mustard),这是非常受老外喜欢的一款浆,其实他的辛辣程度远远不及日本的芥末。普通的芥末浆是深黄色的,还有一种Hot mustard,颜色更深一点,顾名思义,就是更辛辣一点。还有一种是Honey mustard,颜色浅一点,透明一点,稍微发点甜。

3.    Italian sauce,或者叫Sub sauce。这种浆很稀,是用醋,食用油以及一些调味品配制的,颜色是浅褐色的。
4.    烧烤浆(Barbecue sauce),深红色,半透明,这个我想大家应该比较熟悉,甜的。

个人感觉,这么多年以来,除了蛋黄浆,我始终无法接受其他的浆。口味不是那么好改的。

四、这个时候,你的三明治就基本上大功告成了,服务生会把准备好的肉放上去,最后确认无误了,将面包包好,从中间切开。有的人喜欢在全部包好以后,要求将整个三明治放进微波炉里热一下,让里面的Cheese融化,大家不妨一试。

还有大家比较熟悉的热狗,里面的配料和浆和三明治的这一套大同小异,大家熟悉了以后,就可以举一反三,甚至轻车熟路的按照自己的口味向服务生提出菜谱,让自己舒舒服服的吃一个三明治。

第一关,各种面包:
1. Monterey Cheddar (蒙特利切达)
2. Wheat (全麦面包)
3. Honey Oat (蜂蜜燕麦)
4. White/Italian(白面包)
5. Italian Herbs & Cheese (意式草本加起司)
6. Parmesan Oregano (巴马干酪)


第二关,各种cheese:
1. American (美式起司)
2. Shredded Monterey Cheddar (切丝蒙特利切达起司)
3. Pepper Jack(辣味杰克起司)
4. Provolone (波伏洛起司)

第三关,各种蔬菜:

1.Lettuce (生菜)
2. Tomato (蕃茄)
3. Cucumber (小黄瓜)
4. Black olivers (黑橄榄)
5. Red Onions (红洋葱)
6. Pickle (酸黄瓜)
7. Jalapeno (墨西哥绿辣椒)
8. Banana Peppers (黄辣椒)
9. Spinach (菠菜)


第四关,这种酱

1. Mustard (黄芥末)
2. Honey Mustard (蜂蜜芥末)
3. Sweet  Onion (甜葱酱)
4. Vinegar (红醋)
5. Mayonaise Light(低卡蛋黄酱也称美乃滋)
6.Ranch牧场调料(主要成分有蛋黄酱、酸奶和大蒜,其他成分有盐、欧芹、洋葱和辣椒等,其中的酸奶和大蒜赋予撬调料一种特有的冲味儿)
7.Chipotle Southwest(蛋黄酱、芥末、萊姆汁和大蒜等调制成的)
8. Mayonaise Regular (普通蛋黄酱)
最后一关,各种饮料和desert:
1. PEPSI (百事可乐)
2. 7 UP (七喜汽水)
3. ROOT BEER (沙士)
4. Sweet Tea (甜红茶)
5. Potato Chips (炸洋芋片)
6. Doritos (多利多滋)
7. Baked Potato Chips(烘烤洋芋片)
8. Chocolate Chip (饼干内有碎片的巧克力)
9. Chocolate Chunk (饼干内有整片的巧克力)
10. Macadamia Nut (夏威夷坚果饼干)
11. Oat Meal Raisin (燕麦葡萄干饼干)
12. White Chocolate (白巧克力饼干)

第三篇
完了下面说一下各种咖啡:
      第一种是espresso浓缩咖啡,也称为“意式浓缩咖啡”,它是把研磨过的咖啡豆,借着高压蒸汽和热水滤冲所煮出来的咖啡。用这种方式煮出来的“一份浓 缩咖啡”,被称为one shot。浓缩咖啡加上不同比例的牛奶,就可以调出许多种咖啡。如果想喝浓一点的咖啡,可以要求店员把espresso的份数加倍。比如说,I’d like a double/triple espresso. 我要双份/三份的意大利浓缩咖啡。
第二种是latte拿铁咖啡。拿铁咖啡的特点是加了很多热牛奶,上面只点缀一层薄薄的奶泡,foam。但是如果你想要多一点奶泡,可以说,I want some extra foam. 我想要多一点奶泡。在喝冰拿铁的时候,希望少放一点冰块,你就可以说,Don’t use too much ice. 不要加太多冰块。

第三种是caffe mocha 摩卡咖啡。摩卡咖啡是喜欢 甜食的人的最佳选择,因为有摩卡酱(巧克力酱)当底,最上层再加上鲜奶油。不过万一你觉得鲜奶油热量高,可以说,I don’t want any whipped cream. 我不要鲜奶油。你还可以调整摩卡酱的比例,可以说,Please give me a little extra /less chocolate syrup。

第四种是cappuccino 卡布奇诺。喜欢 吃绵密奶泡的人,可以点卡布奇诺,因为这款咖啡的奶泡最多。如果希望奶泡再多一点,热牛奶少一点,可以说,I want it dry. 我要牛奶少一点。或者I want a dry cappuccino. 我要一杯不加牛奶,只有奶泡的卡布奇诺。如果你想要多一点热牛奶,可以说,I want it wet. 我要牛奶多一点。或者I want a wet cappuccino. 我一杯牛奶多一点的卡布奇诺。

第五种是Americano美式咖啡。美式咖啡就是浓缩咖啡加上一定比例的水。不过还有一种好喝的做法,就是直接加冰块而不加水:I want an Americano with ice, no water. 我要一杯只加冰块不加水的美式咖啡。

最后再来说一说misto密斯朵咖啡,这种咖啡其实就是由一半咖啡,一半牛奶组成的“咖啡牛奶”,也成为cafe au lait“欧雷咖啡”。点misto的时候,可以改变牛奶的份量,你可以说,I want more/less milk. 我的牛奶要多一点。/少一点。

说完了咖啡的种类,再说说一些在点咖啡的时候要用到的词汇和句型,你可以用I’d like a .../I want a .../Can you get me a ...?/Please pull me a ...?这些句型来点你喜欢的咖啡。

那么在点咖啡的时候,你可能会被问到要选哪种份量的咖啡,咖啡一般都有三种份量可供选择,grande大杯,tall 中杯还有short小杯。如果想加冰,就是iced coffee,如果你没有做特别说明,就说明你要点热的咖啡。

关于咖啡里面脂肪含量的问题,可以用low-fat低脂的,还有nonfat脱脂的来表示,但是大部分咖啡点不提供nonfat脱脂的咖啡。如果对浓缩咖 啡espresso的份数有特别要求的话,可以有double双份、triple三份、quad四份和decaf低咖啡因的区别。如果不做特别说明,咖啡 基本上都是以单份浓缩咖啡为基底的。

还可以给咖啡配上各种口味的糖浆,有vanilla syrup香草口味的糖浆,hazelnut syrup 榛果口味的糖浆,caramel syrup焦糖口味的,和almond syrup 杏仁口味的。如果没有特别要求,一般咖啡是不加糖浆的。如果你想在店里喝咖啡的话,就可以说for here,想带走喝就说to go。在点咖啡的时候店员也会问你这个问题。

现在把这些元素都组合起来,给出几个例句,I’d like a short low-fat mocha for here. 我要一杯小杯的低脂摩卡咖啡,在店里用。I want a tall double latte with hazelnut syrup to go.我要一杯外带中杯双份浓缩榛果拿铁咖啡。 Can you get me a tall iced decaf mocha without whipped cream to go? 麻烦给我外带一杯中杯低咖啡因冰摩卡咖啡,不加鲜奶油。
参与人数 1贡献 +3 收起 理由
hugh + 3 赞一个!

查看全部评分总评分 : 贡献 +3

只猜中了开头。。。
 

精彩评论7

正序浏览
丽君姐感染了我实名认证 学生认证 发表于 2012-6-16 07:07:37 | 显示全部楼层
 
nice~!
 
晨雨初歇实名认证 学生认证 发表于 2012-6-16 07:11:45 | 显示全部楼层
这个人很懒,都没有签名!
 
 楼主| hugh实名认证 学生认证 发表于 2012-6-16 08:50:23 | 显示全部楼层
 
其实如果不会说 就指着想要的说 i wanna this one.....
这个人很懒,都没有签名!
 
Sunny实名认证 学生认证 发表于 2012-6-16 08:53:21 | 显示全部楼层
 
不错嘛,说实话我到subway从来都不知道该怎么点......话说jalapenos在美国算相当辣的了,而且这个词貌似是西班牙语,j要发成h的音
 
fivedays实名认证 学生认证 发表于 2012-6-16 08:54:16 | 显示全部楼层
 
我去。。。太长了。。。看来我要在美国被饿死了
 
汤匙小肆实名认证 学生认证 发表于 2012-6-16 13:18:12 | 显示全部楼层
 
文章太长,留座位,慢慢看吧
Rise from a humble origin to a better position.——Just an American dream for me.
 
cupler实名认证 学生认证 发表于 2012-8-14 23:15:39 | 显示全部楼层
 
中国subway有那些酱、菜、面包的中英文对照
这个人很懒,都没有签名!
 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


11关注

10粉丝

62帖子

排行榜

Contact | Logs| Twitter| About

Copyright   ©2012-  乔治华盛顿大学社区Tech by Jing